back to Vladimir Nabokov

“Irregular Iambics” by Vladimir Nabokov 🇷🇺🇺🇸 (22 Apr 18992 Jul 1977)
Translated from the Russian by the author
For the last time, with leaves that flow
between the fingers of the air
and pass before the thunderstorm
from green by now importunate
into a simple silverness,
it ripples, the poor olive: foliage
of art! And it would seem that words
were now no longer worth the fondling,
had there not been a vagabond’s
sharp-sightedness and approbation,
had not the gully held its lily,
had not the thunderstorm drawn near.