back to Alexander Pushkin

“The Awaking” by Alexander Pushkin 🇷🇺 (6 Jun 179910 Feb 1837)
Translated from the Russian by Ivan Panin
Ye dreams ye dreams
Where is your sweetness?
Where thou where thou
O joy of night?
Disappeared has it
The joyous dream;
And solitary
In darkness deep
I awaken.
Round my bed
Is silent night.
At once are cooled
At once are fled
All in a crowd
The dreams of Love—
Still with longing
The soul is filled
And grasps of sleep
The memory.
O Love O Love
O hear my prayer:
Again send me
Those visions thine
And on the morrow
Raptured anew
Let me die
Without awaking!