back to Alexander Pushkin

“The North Wind” by Alexander Pushkin 🇷🇺 (6 Jun 179910 Feb 1837)
Translated from the Russian by Ivan Panin
Why O wrathful north wind thou
The marshy shrub dost downward bend?
Why thus in the distant sky-vault
Wrathfully the cloud dost chase?
The black clouds but recently
Had spread the whole heavens o’er
The oak on hill top but recently
In beauty wondrous itself was priding.
Thou hast risen and up hast played
With terror resounded and with splendor—
And away are driven the stormy clouds;
Down is hurled the mighty oak.
Let now then the sun’s clear face
With joy henceforth ever shine
With the clouds now the zephyr play
And the bush in quiet sway.