back to Alexander Pushkin

“The Storm-Cloud” by Alexander Pushkin 🇷🇺 (6 Jun 179910 Feb 1837)
Translated from the Russian by Walter May
The last of the clouds, as the storm-centre scatters!
Alone in bright azure you drift on your way.
Alone you cast down your sad shadow in trailers,
Alone you bedraggle the jubilant day
Mere moments ago you beleaguered high heaven,
With menacing lightning you lapped your domain;
With thunder mysterious the welkin would deafen,
The earth’s avid bosom you deluged with rain.
Enough, and have done now! Your lime has passed over,
The earth is refreshed, and the storm fades and flies,
And the breeze which caresses the trees’ leafy cover,
Will harass you out of these tranquil blue skies.