back to Alexander Pushkin

“Winter Evening” by Alexander Pushkin 🇷🇺 (6 Jun 179910 Feb 1837)
Translated from the Russian by Ivan Panin
The storm the sky with darkness covers
The snowy whirlings twisting;
Like a beast wild now is howling
Like an infant now is crying;
Over the aged roof now sudden
In the straw it rustling is;
Like a traveller now belated
For entrance at our window knocking.
With melancholy and with darkness
Our little aged hut is filled
Why in silence then thou sittest
By the window wife old mine?
Or by the howling storms art
Wearied thou O companion mine?
Or perchance art slumbering
By the rustling spindle soothed?
Let us drink O kindly friend
Of my poverty and youth
Away with grief—where is the cup?
Joy it shall bring to our heart.
A song now sing me how the bird
Beyond the sea in quiet lived;
A song now sing me how the maiden
In the morning for water went.
The storm the sky with darkness covers
The snowy whirlings twisting;
Like a beast wild now is howling
Like an infant now is crying.
Let us drink O kindly friend
Of my poverty and youth
Away with grief—where is the cup
Joy it shall bring to our heart!