back to Anna Akhmatova

“And the whole town is encased in ice …” by Anna Akhmatova 🇷🇺 (23 Jun 18895 Mar 1966)
Translated from the Russian by & Judith Hemschemeyer
And the whole town is encased in ice.
Trees, walls, snow, as if under glass.
Timidly, I walk on crystals.
Gaily painted sleds skid.
And over the Peter of Voronezh—crows,
Poplar trees, and the dome, light green,
Faded, dulled, in sunny haze,
And the battle of Kulikovo blows from the slopes
Of the mighty, victorious land.
And the poplars, like cups clashed together,
Roar over us, stronger and stronger,
As if our joy were toasted by
A thousand guests at a wedding feast.
But in the room of the poet in disgrace,
Fear and the Muse keep watch by turns.
And the night comes on
That knows no dawn.