back to Anna Akhmatova

“Sounds die away in the ether …” by Anna Akhmatova 🇷🇺 (23 Jun 18895 Mar 1966)
Translated from the Russian by & Judith Hemschemeyer
Sounds die away in the ether,
And darkness overtakes the dusk.
In a world become mute for all time,
There are only two voices: yours and mine.
And to the almost bell-like sound
Of the wind from invisible Lake Ladoga,
That late-night dialogue turned into
The delicate shimmer of interlaced rainbows.
For so long I hated
To be pitied,
But one drop of your pity
And I go around as if the sun were in my body.
That’s why there is dawn all around me.
I go around creating miracles,
That’s why!