back to Bertolt Brecht

“All of Us or None” by Bertolt Brecht 🇩🇪 (10 Feb 189814 Aug 1956)
Translated from the German
Slave, who is it who shall free you?
Those in deepest darkness lying,
Comrade, these alone shall see you,
They alone can hear you crying.
Comrade, only slaves can free you.
Everything or nothing. All of us or none.
One alone his lot can’t better,
Choose the gun or fetter.
Everything or nothing. All of us or none.
You who hunger, who shall feed you?
If it’s bread you would be carving,
Come to us, we, too, are starving.
Come to us and let us lead you.
Only hungry men can feed you.
Everything or nothing. All of us or none.
One alone his lot can’t better,
Choose the gun or fetter.
Everything or nothing. All of us or none.
Beaten man, who shall avenge you?
You, on whom the blows are falling,
Hear your wounded brothers calling:
Weakness gives us strength to lend you,
Comrade, come, we shall avenge you.
Everything or nothing. All of us or none.
One alone his lot can’t better,
Choose the gun or fetter.
Everything or nothing. All of us or none.
Who, O ruined man, shall dare it?
He, who can no longer bear it,
Counts the blows that arm his spirit,
Taught the time by need and sorrow,
Strikes today and not tomorrow.
Everything or nothing. All of us or none.
One alone his lot can’t better,
Choose the gun or fetter.
Everything or nothing. All of us or none.