back to Boris Pasternak

“Black Spring” by Boris Pasternak 🇷🇺 (10 Feb 189030 May 1960)
Translated from the Russian by Lydia Pasternak Slater
Black spring! Pick up your pen, and weeping,
Of February, in sobs and ink,
Write poems, while the slush in thunder
Is burning in the black of spring.
Through clanking wheels, through church bells ringing
A hired cab will take you where
The town has ended, where the showers
Are louder still than ink and tears.
Where rooks, like charred pears, from the branches
In thousands break away, and sweep
Into the melting snow, instilling
Dry sadness into eyes that weep.
Beneath—the earth is black in puddles,
The wind with croaking screeches throbs,
And—the more randomly, the surer
Poems are forming out of sobs.