back to Boris Pasternak

“Change” by Boris Pasternak 🇷🇺 (10 Feb 189030 May 1960)
Translated from the Russian by Rupert Moreton
I once was drawn towards the poor—
And not with gaze of condescension,
For it was only really there
That life went on without pretension.
Although some noble clans I knew
And public of sophistication,
The parasitic I’d eschew,
Befriended those of wastrel’s station.
To waken friendship then I sought
With those I met from ranks of toiler,
For which I earned from them their thought
That I belonged amidst the squalor.
I didn’t need fine words to feel,
Was real, and earthy and quite certain—
A simple cellar was my deal,
An attic home without a curtain.
And I have rotted since that time,
Corruption of the age afflicted
Midst bourgeois-optimistic climb,
My grief by shame has been convicted.
I’ve long been faithless to all those
Whom I was bound to by trust’s duty
I’ve lost the human path I chose
With all who spurn such simple beauty.