back to Boris Pasternak

“Garden” by Boris Pasternak 🇷🇺 (10 Feb 189030 May 1960)
Translated from the Russian by Babette Deutsch
The drowsy garden scatters insects
Bronze as the ash from braziers blown.
Level with me and with my candle,
Hang flowering worlds, their leaves full-grown.
As into some unheard-of dogma
I move across into this night,
Where a worn poplar age has grizzled
Screens the moon’s strip of fallow light,
Where the pond lies, an open secret,
Where apple-bloom is surf and sigh,
And where the garden, a lake-dwelling,
Holds out in front of it the sky.