back to Boris Pasternak

“Insomnia” by Boris Pasternak 🇷🇺 (10 Feb 189030 May 1960)
Translated from the Russian by George Reavey
What tune is it? It’s dark. Getting on to three.
Again, apparently, I’m not to close my eyes.
The village herdsman will crack his whip at dawn.
Cold air will blow in at the window Which overlooks the yard.
And I’m alone.
Not true. With all
The penetrating wave of your white self
You’re here with me.