back to Georg Trakl

“Hohenburg” by Georg Trakl 🇦🇹 (3 Feb 18873 Nov 1914)
Translated from the German by Jim Doss & Werner Schmitt
Nobody is in the house. Autumn in rooms;
Moon-bright sonata
And the awakening at the edge of the dusking forest.
You always imagine the white countenance of man
Far from the turmoil of time;
Over a dreaming shape green branches bend with pleasure,
Cross and evening;
The sounding one is embraced with purple arms by his star,
That climbs up to uninhabited windows.
Thus the stranger trembles in darkness
As he quietly lifts his eyelids over a human shape,
That is far away; the silver voice of the wind in the hallway.