back to Marina Tsvetaeva

“If not a bayonet …” by Marina Tsvetaeva 🇷🇺 (8 Oct 189231 Aug 1941)
Translated from the Russian by Mary Jane White
If not a bayonet—then a tusk, a snowbank, a squall,—
On the hour, another train—to Immortality!
I came and knew one thing: it’s just another stop.
And not worth unpacking.
Upon everyone, everything—my indifferent eyes,
Come to rest—on the immemorial.
O how natural to enter third class
Through the closeness of the ladies’ rooms!
Where after warmed-over cutlets, cheeks
Are grown cold…—Can’t we go further,
My soul? I’d sooner go down a streetlamp’s drain
To escape this deadening discord:
Of end papers, diapers,
Red-hot curling irons,
Scorched hair,
Women’s hats, oil cloths,
All the eau-de-Col—ognes
Of families, the joys
Of sewing (Mere trifles!)
Is there a coffeepot?
Crackers, pillows, matrons, nannies,
The closeness of nurseries, and baths.
I don’t want to be in this box of women’s bodies
Waiting on the hour of my death!
I want this train to be drinking and singing:
Death—too, belongs in another class!
In a daze, a stupor, on a concertina, in distress, in vanity!
—These unbelievers do cling so to life!—
Prompting some pilgrim or other to say: “In the next world”…
So I interrupt to say: it must be better!
A platform.—And sleepers.—And a last shrub
In my hand.—I let loose.—It’s too late
To hang on.—Sleepers.—I’m tired
Of so many mouths.—I look to the stars.
So through a rainbow of all the vanishing
Planets—did someone at least number them?—
I look and see one thing: another end.
And not worth regretting.