back to Marina Tsvetaeva

“The clock--what time it is? …” by Marina Tsvetaeva 🇷🇺 (8 Oct 189231 Aug 1941)
Translated from the Russian by Ilya Shambat
The clock—what time it is?
Rang out.
Hollows of giant eyes,
Watered satin of the dress …
I just about see you, I guess,
Just about.
The neighboring porch
Has turned off the light.
Somewhere they love too much …
Your face’s sketch
Is a scary sight.
It’s semi-dark in the room,
Night is one under skies.
Pierced by the light of the moon
Window deepened—
Like sheet of ice.
“You give up”—the voice burst.
“I didn’t fight, it was my choice.”
Voice from the moon catches frost.
Voice—like from hundred verst*
This same voice!
Between us stood ray of moon,
Moving the world everywhere.
Intolerably shone
Metal red-brown
Of crazy hair.
Run of the moon forgot
History’s run.
Mirror breaks moon apart.
Knocking of hooves far apart,
Screeching of a cart.
Light on the street burned down,
Running fades.
A cock will crow soon
Parting for two young
Ladies.