back to Marina Tsvetaeva

“The Last Sailor” by Marina Tsvetaeva 🇷🇺 (8 Oct 189231 Aug 1941)
Translated from the Russian by Mary Jane White
O you—of all below-line notes
The lowest!—Let’s put an end to our quarrel!
Like that consumptive woman, who moaned
All night: ravish me again!
Who wrung her hands, as fights
And close blows and ropes of oaths intruded.
(Her sailor—no longer handsome—slept
As blood dropped on his rum-
pled pillowcase…)
And then, bottoms up
With the glass, of crystal and blood
Laughing…—and she mistook blood for wine,
And she mistook death for love.
“You sleep. I’m—need to go! No preliminaries, no rehearsals—
Just the curtain! Tomorrow, flat on my back!”
Like that consumptive woman, who begged
Everyone: ravish me
A bit more! … (My hands are clean now,
My gaze troubled, fingers stiff…)
Like that woman with her sailor—with you, o life,
I haggle: for another minute
Ravish me! …