back to Marina Tsvetaeva

“To Sergei” by Marina Tsvetaeva 🇷🇺 (8 Oct 189231 Aug 1941)
Translated from the Russian by Ilya Shambat
You could not make peace with your dismay, and
Conquered laughter that wounds pitying.
Like a candle at a piano, burning
Lighter than all others in the heaven.
And thus stated Christ, father of love:
“Mom is mourning for you downstairs,
Her soul is sadder than empty temple,
World is woeful. Call her to yourself.”
Since that time, when yellow is the wood,
She alone through gold of leaves is looking
As if though something she is seeking
In the darkness of the heaven blue.
And when lean to soil autumn flowers
Like, without laughter, a childish look
From bright lips, like an echo, is tearing
A quiet moan: “Oh, my boy, it is you!”
Call, oh call, with greater might her call!
Of the earth, where all is trouble,
And of how lovely to be with God is,
Tell me everything, for kids know all!
Life is joy or madness, you have known,
You have gone, not bothering the doubts…
You have gone… Sergei, you’ve been a wise one!
World is woeful. God does not have woe!