back to Sándor Petőfi

“Autumn is Here Again” by Sándor Petőfi 🇭🇺 (1 Jan 182331 Jul 1849)
Translated from the Hungarian by & Miklós Nádasdi
Autumn is here again,
So pleasing to the eye,
I like it so much,
Although I don’t know why.
I sit on top of the hill
And look around from there,
Listening to the leaves
Falling everywhere.
The gentle sun is shining
Down on earth with a smile,
Like a caring mother watching
Her dear sleeping child.
Indeed, in autumn the earth
Only sleeps, it goes still;
One can see it in its eyes,
Just sleepy, not ill.
It took off its fancy clothes,
It quietly undressed
To dress up again in the morn,
So spring will be impressed.
Sleep beautiful nature,
Sleep until daybreak,
Have a pleasant dream
To enjoy when you awake.
My fingers are quietly plucking
The strings of my lyre
And start playing my wistful song,
As your lullaby.
Come my love, sit next to me
Listen silently until my song
Like the whispering wind
Glides over the pond.
When you kiss me and your lips
Touch me, watch out, be tender,
Don’t wake up kind nature
From her dream-filled slumber.